-
1 toile
nf. ; (en plus à Arvillard), tissu, étoffe: TAILyA (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Balme-Sillingy 020, Chambéry, Combe-Sillingy, Cordon 083, Montagny-Bozel 026, Montendry, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | Saxel 002), téla (Peisey, St-Jean-Arvey), têyla (St-Martin-Porte, Tignes), R. l. tela. - E.: Apprêt, Colle, Drap, Péritoine, Pressoir, Serpillière, Tablier.A1) toile de coton écru: guiné nf. (002). - E.: Coton, Tache.A2) toile cirée (pour protéger le bois d'une table, la paillasse d'un lit d'enfant): taila toile sèryà / siryà (001 / 083).A3) morceau de toile rectangulaire, parfois décorée, dont on recouvre le contenu du panier quand on va au marché: MANTI < nappe> nm. (001, 003, 020, Nonglard).A4) toile qui enveloppe un fromage frais: pyé < couche> nm. (Samoëns) ; taila dè lè grovîre (026).A5) toile d'araignée => Araignée.A6) toile toile rayée / à rayures toile moitié fil moitié coton: BÂRÂ nf. (001, 003, 004).A7) extrémité d'une pièce de toile: sokâro nm. (021). - E.: Pièce. -
2 araignée
nf. (insecte): ARANYE (Albanais.001, Annecy.003, Chambéry, Cordon.083, Morzine.081, Ste-Foy, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), âranye (St-Jean-Arvey.224), arénye (Moûtiers), a-anya (Tignes) || aranyà (St- Germain-Ta.), âranyâ (Table), ârnyà (Arvillard) ; baranye (028), baronye (Bozel). - E.: Hydromètre.A1) araignée (avec de longues et hautes pattes): shanbèro nm. (Leschaux). - E.: Écrevisse.A2) toile d'araignée, arantèle, arantelle: BARANYE / -A nf. (001,003,004,028, 081,083, Bellevaux.136) ; aranyi nm. (Samoëns), tail(y)a d'aranye nf. (001,083 | 002), téla d'âranye (224), aranye nf. (001.FON.), fi d'aranye nm. (003). - E.: Balustrade.B1) adj., couvert // sali // plein // rempli araignée de toiles d'araignées: anbaranyà, -à, -eu pp. (002), êbaranyà, -à, -è (001) || inbaranyà m. (136).C1) v., se couvrir // se salir araignée avec des toiles d'araignées: s'anbaranyî vp. (002), s'êbaranyî (001), s'inbaranyî (136).C2) ôter // enlever araignée les toiles d'araignées: ébaranyî vt. (002,081), baranyî (Taninges). -
3 TOCATZAHUALQUIMILOA
tocatzahualquimiloa > tocatzahualquimiloh.*\TOCATZAHUALQUIMILOA v.t. tla-., envelopper dans une toile d'araignée.*\TOCATZAHUALQUIMILOA v.t. tê-., envelopper (un être vivant) dans une toile d'araignée."in îtehuân quintocatzahualquimiloa", elle enveloppe ses oeufs dans une toile d'araignée. Il s'agit de l'araignée, tzintlatlauhqui.Cod Flor XI 92v = ECN11,62 = Acad Hist MS 296V = Sah11,88.*\TOCATZAHUALQUIMILOA v.réfl., s'envelopper dans une toile d'araignée."motocatzahualquimiloah", ils s'enveloppent dans une toile d'araignée - se envuelven con telaraña. Est dit du nocheztli.Cod Flor XI 216r = ECN11,106 = Acad Hist MS 320v = Sah11,239.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCATZAHUALQUIMILOA
-
4 araneosus
ărānĕōsus, a, um [st2]1 [-] plein d'araignées. [st2]2 [-] Plin. fait en forme de toiles d'araignée, semblable à une toile d'araignée.* * *ărānĕōsus, a, um [st2]1 [-] plein d'araignées. [st2]2 [-] Plin. fait en forme de toiles d'araignée, semblable à une toile d'araignée.* * *Araneosus, pen. prod. Adiectiuum. vt Araneosus caulis. Pli. Resemblant à la toile d'une araignee.\Araneosus vomitus. Plin. Ou apparoist comme toile d'araignee. -
5 aranea
ărānĕa, ae, f. [st2]1 [-] araignée. [st2]2 [-] toile d'araignée. [st2]3 [-] fil très fin. [st2]4 [-] Cas.-Fel. herpès. - [gr]gr. ἀράχνη. - abire in araneam, Plin.: se changer en fils très fins.* * *ărānĕa, ae, f. [st2]1 [-] araignée. [st2]2 [-] toile d'araignée. [st2]3 [-] fil très fin. [st2]4 [-] Cas.-Fel. herpès. - [gr]gr. ἀράχνη. - abire in araneam, Plin.: se changer en fils très fins.* * *Aranea, araneae, pen. corr. f. g. Ouid. La toile de l'araignee.\Aranea. Virgil. Une araigne.\Aranea, Aliter. Plin. Salicis fructus ante maturitatem in araneam abit. En lanuginosité, comme poil follet.\Araneus, aranei, etiam masculino genere. Pli. Une araigne.\Araneus mus. Plin. Musaraigne, Musette. -
6 tela
tēla, ae, f. [*texla, texo] [st2]1 [-] toile, tissu. [st2]2 [-] chaîne de la toile, fil. [st2]3 [-] Virg. laine. [st2]4 [-] métier de tisserand. [st2]5 [-] toile d'araignée. [st2]6 [-] trame, intrigue, manoeuvre.* * *tēla, ae, f. [*texla, texo] [st2]1 [-] toile, tissu. [st2]2 [-] chaîne de la toile, fil. [st2]3 [-] Virg. laine. [st2]4 [-] métier de tisserand. [st2]5 [-] toile d'araignée. [st2]6 [-] trame, intrigue, manoeuvre.* * *Tela, telae. Ouid. Toile.\Telam exordiri. Plaut. Commencer quelque besongne. -
7 паутина
ж.toile f d'araignée* * *n1) gener. toile (d'araignée)2) obs. arantèle, filandre (в воздухе)3) textile. soie d'araignée -
8 عنكبوت
عَنْكَبوت[ʔʼanka'buːt]n mمِنَ الدُّوَيْباتِ f araignée◊بَيْتُ العَنْكَبوتِ — toile d'araignée
♦ الشَّبَكَةُ العَنْكَبوتِيَّةُ la toile d'araignée -
9 situs
[st1]1 [-] situs, a, um: part. passé de sino. - [abcl][b]a - situé, placé, mis, posé. - [abcl]b - Tac. bâti, construit, élevé. - [abcl]c - placé dans, qui repose sur, qui dépend de. - [abcl]c - enseveli, enterré.[/b] - lingua in ore sita est, Cic.: la langue se trouve dans la bouche. - spes in fuga sita, Sall.: espoir placé dans la fuite. - voluptates in medio sitae, Cic.: plaisirs à la portée de tout le monde. - in te spes nobis omnis sita est, Ter.: tu es notre unique espoir. - fratres, propinqui, longius siti, Tac. An. 12: frères, parents, proches, étrangers. - urbem Philippopolim, a Macedone Philippo sitam circumsidunt, Tac. A. 3: ils assiègent la ville de Philippopolis, bâtie par Philippe de Macédoine. - situs in aliquo: qui dépend de qqn. - situs in aliqua re: qui relève de qqch. - situm est in nobis, Cic.: il dépend de nous, il est en notre pouvoir. - quantum est situm in nobis: autant qu'il est en nous. - in vestra manu situm est + inf.: il dépend de vous de... - in vestra manu situm est ut + subj.: il dépend de vous de... - in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem, Nep.: ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie. - in officio colendo sita vitae est honestas, Cic. Off. 1: la vertu consiste à accomplir le devoir. - situs hic est, Cic.: ci-gît. [st1]2 [-] sitŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - situation, position, emplacement. - [abcl]b - position (du corps), posture. - [abcl]c - position, disposition, ordre, arrangement. - [abcl]d - construction, structure. - [abcl]e - place, lieu, pays, région, contrée. - [abcl]f - saleté, crasse, ordure, moisissure, moisi, rouille, pourriture, détérioration, corruption, putréfaction. - [abcl]g - état d'une terre inculte, (terre...) en friche, abandon. - [abcl]h - vieillesse, grand âge, décrépitude. - [abcl]i - vétusté. - [abcl]j - inaction, oisiveté, repos. - [abcl]k - oubli (où l'on est), abandon, désuétude; solitude.[/b] - situs castrorum: position d'un camp. - situ corporum differunt ab... Plin.: c'est par leur posture qu'ils diffèrent de... - inexpugnabilis terrestri ac maritimo situ urbs, Liv.: ville imprenable à cause de sa situation terrestre et maritime. - a meridiano situ ad septentrionem, Plin.: du midi au nord. - (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27: (les panthères) abonderaient dans ce pays. - militis occupat arma situs, Tib.: la rouille recouvre les armes du soldat. - situs araneosus, Cat.: une sale toile d'araignée. - redolere situm, Plin.: sentir le moisi. - situ carpi, Sen.: se rouiller. - corrumpor situ, Plaut.: je me rouille ici (je me morfonds). - mens quemdam velut situm ducit, Quint.: l'esprit se rouille en quelque sorte. - victa situ senectus, Virg. En. 7: vieillesse vaincue par la décrépitude. - longo aevi situ, Col.: par l'action lente du temps. - marcescere situ, Liv.: languir dans l'oisiveté. - in aeterno jacere situ, Prop.: être enseveli dans un éterrnel oubli. - passus est leges istas situ atque senio emori, Gell. 20: il a laissé mourir ces lois de vieillesse et désuétude.* * *[st1]1 [-] situs, a, um: part. passé de sino. - [abcl][b]a - situé, placé, mis, posé. - [abcl]b - Tac. bâti, construit, élevé. - [abcl]c - placé dans, qui repose sur, qui dépend de. - [abcl]c - enseveli, enterré.[/b] - lingua in ore sita est, Cic.: la langue se trouve dans la bouche. - spes in fuga sita, Sall.: espoir placé dans la fuite. - voluptates in medio sitae, Cic.: plaisirs à la portée de tout le monde. - in te spes nobis omnis sita est, Ter.: tu es notre unique espoir. - fratres, propinqui, longius siti, Tac. An. 12: frères, parents, proches, étrangers. - urbem Philippopolim, a Macedone Philippo sitam circumsidunt, Tac. A. 3: ils assiègent la ville de Philippopolis, bâtie par Philippe de Macédoine. - situs in aliquo: qui dépend de qqn. - situs in aliqua re: qui relève de qqch. - situm est in nobis, Cic.: il dépend de nous, il est en notre pouvoir. - quantum est situm in nobis: autant qu'il est en nous. - in vestra manu situm est + inf.: il dépend de vous de... - in vestra manu situm est ut + subj.: il dépend de vous de... - in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem, Nep.: ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie. - in officio colendo sita vitae est honestas, Cic. Off. 1: la vertu consiste à accomplir le devoir. - situs hic est, Cic.: ci-gît. [st1]2 [-] sitŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - situation, position, emplacement. - [abcl]b - position (du corps), posture. - [abcl]c - position, disposition, ordre, arrangement. - [abcl]d - construction, structure. - [abcl]e - place, lieu, pays, région, contrée. - [abcl]f - saleté, crasse, ordure, moisissure, moisi, rouille, pourriture, détérioration, corruption, putréfaction. - [abcl]g - état d'une terre inculte, (terre...) en friche, abandon. - [abcl]h - vieillesse, grand âge, décrépitude. - [abcl]i - vétusté. - [abcl]j - inaction, oisiveté, repos. - [abcl]k - oubli (où l'on est), abandon, désuétude; solitude.[/b] - situs castrorum: position d'un camp. - situ corporum differunt ab... Plin.: c'est par leur posture qu'ils diffèrent de... - inexpugnabilis terrestri ac maritimo situ urbs, Liv.: ville imprenable à cause de sa situation terrestre et maritime. - a meridiano situ ad septentrionem, Plin.: du midi au nord. - (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27: (les panthères) abonderaient dans ce pays. - militis occupat arma situs, Tib.: la rouille recouvre les armes du soldat. - situs araneosus, Cat.: une sale toile d'araignée. - redolere situm, Plin.: sentir le moisi. - situ carpi, Sen.: se rouiller. - corrumpor situ, Plaut.: je me rouille ici (je me morfonds). - mens quemdam velut situm ducit, Quint.: l'esprit se rouille en quelque sorte. - victa situ senectus, Virg. En. 7: vieillesse vaincue par la décrépitude. - longo aevi situ, Col.: par l'action lente du temps. - marcescere situ, Liv.: languir dans l'oisiveté. - in aeterno jacere situ, Prop.: être enseveli dans un éterrnel oubli. - passus est leges istas situ atque senio emori, Gell. 20: il a laissé mourir ces lois de vieillesse et désuétude.* * *I.Situs, Participium. Cic. Permis.II.Situs, sita, situm. Plaut. Situé, Mis et posé.\Est situm in nobis, vt et aduersa quasi perpetua obliuione obruamus. Cic. Il est en nous et en nostre puissance, etc.\Vrbem Philippopolim a Macedone Philippo sitam. Tacitus. Bastie, Edifiee.\Ara sita Druso. Tacit. Construicte à l'honneur de Drusus.\Hic siti sunt Acarnanes, qui pro patria pugnantes, mortem occubuerunt. Liu. Ci sont mis les, etc. Ci gisent les, etc. Ci sont enterrez et inhumez.\Situs, huius situs, masc. gen. Virgil. La situation de quelque chose que ce soit.\Situs. Plin. Moisissure, Relent, Chansissure, Remugle.\Situs. Virg. Crasse et ordure.\Situs, etiam in vitibus est. Colum. Mousse.\Loca senta situ. Virg. Ords et sales et hideux.\Araneosus situs. Catul. Toile d'araigne.\Iners. Ouid. Paresse et faitardise, Nonchalance et oisiveté.\Detergere situm ferro. Sil. Nettoyer et oster l'enrouillure, La rouille.\Ducere situm. Quintil. Se moisir et chansir, Devenir ord et crasseux, Devenir remugle.\Exesi situ ligones. Claud. Mangez de rouille.\Horrent situ campi. Claud. Sont pleins d'herbes et de buissons par faulte d'estre labourez.\Pati situm indignum. Stat. Estre mis en oubli et nonchaloir.\Redolere situm. Plin. Sentir le remugle, ou le relent.\Rigido situ relicta cessat terra. Ouidius. N'est point hantee ne labouree, Demeure inculte. -
10 vestis
vestis, is, f. - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume. - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc. - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32. - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2. - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe. - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis. - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis. - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis. - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9. - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme. - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent. - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil. - Lucr. 5, 671.* * *vestis, is, f. - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume. - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc. - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32. - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2. - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe. - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis. - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis. - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis. - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9. - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme. - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent. - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil. - Lucr. 5, 671.* * *Vestis, huius vestis, f. g. Quint. Habillement, Vestement, Vesture.\Pura vestis. Tibul. Blanche et nette.\Ardentes murice vestes. Valer. Flac. Teinctes en escarlatte de vive et haulte couleur.\Vestis Melitensis. Cic. Drap de Malte. Sic exponit Budaeus. Vnde Vestis Rotomagensis. Drap de Rouan.\Consyderandum est, quae causa dolorem excitarit. Si calor: aqua frigida multa perfundere caput expedit, etc. At si frigus nocuit: caput oportet perfundere aqua calida marina, vel certe salsa: tum caput vehementer perfricare: deinde calido oleo implere, veste velare. Celsus lib. 4. cap. 2. De curationibus morborum qui nascuntur a capite. Vestem hoc loco Budaeus interpretabatur Pileolum. Un bonnet.\Vestis. Lucret. Le poil folet, ou barbe folette.\Serpentis vestis. Lucret. La peau dont la couleuvre se despouille touts les ans.\Vieta vestis aranei. Lucret. La toile de l'araigne. -
11 TOCAPEYOTL
tocapeyôtl:1.\TOCAPEYOTL toile d'araignée.Sah9,74."in ihcuâc huel ômocahcanâuh: in za iuhqui tocapeyotl", quand elle a été bien amincie, juste comme une toile d'araignée.Il s'agit de cire qui a été soigneusement aplatie. Sah9,74.2.\TOCAPEYOTL toile fine, gousse, enveloppe (S 644).Form: sur peyôtl, morph.incorp. toca-tl. -
12 TZAHUALLI
tzahualli:La toile (d'araignée).Launey II 160.Esp., tela de araña, telaraña (Z120 et 225).Angl., spider's web (K).* à la forme possédée." in îtzâhual huel iztac, huel yamanqui, iuhquin tlachcayôtl ", sa toile est très blanche, très délicate, comme du duvet.Est dit d'une toile de l'araignée tzintlatlauhqui.Cod Flor XI 92v = ECN11,62 = Acad Hist MS 296v = Sah11,88.F.Karttunen transcrit tzâhualli.Form: nom d'objet de tzahua. -
13 filum
fīlum, i, n. [st1]1 [-] fil. - Varr. L. 5, 113. - sororum fila trium, Hor. O. 2, 3, 16: le fil des trois soeurs [les Parques]. - pendere filo, Enn. d. Macr. S. 1, 4, 18: ne tenir qu'à un fil (être en grand danger). - omnia sunt hominum tenui pendentia filo, Ov. P. 4, 3, 35: tout ce qui concerne les hommes ne tient qu'à un fil mince. - tenui deducta poemata filo, Hor. Ep. 2, 1, 225: poèmes tissés d'un fil très fin (= très délicats). [st1]2 [-] filament. - enroulé autour du bonnet du flamine, comme le στέμμα des Grecs. - Tib. 1, 5, 15; Liv. 1, 32, 6; P. Fest. 23. - tactu praetenuia fila mittit, Plin.: au toucher le miel s'étire en filaments très fins. [st1]3 [-] fibre. - Plin. 21, 30. [st1]4 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 383. [st1]5 [-] cordes de la lyre. - Ov. Am. 1, 8, 60. [st1]6 [-] fig. contexture, tissu, nature. - uberiore filo, Cic. de Or. 2, 93: d'un style plus abondant (d'une trame plus dense). --- cf. Hor. Ep. 2, 1, 225. - argumentandi tenue filum, Cic. Or. 124: argumentation de mince contexture. - aliud filum orationis, Cic. Lael. 25: discours d'une autre sorte. [st1]7 [-] traits, figure, forme, aspect [d'un objet]. - solis filum, Lucr. 5, 571: l'aspect du soleil. - Lucr. 5, 589; [d'une pers.] Varr. L. 10, 4; Gell. 1, 9, 2; Petr. 49. - satis scitum filum mulieris, Plaut. Merc. 755: un assez joli brin de femme.* * *fīlum, i, n. [st1]1 [-] fil. - Varr. L. 5, 113. - sororum fila trium, Hor. O. 2, 3, 16: le fil des trois soeurs [les Parques]. - pendere filo, Enn. d. Macr. S. 1, 4, 18: ne tenir qu'à un fil (être en grand danger). - omnia sunt hominum tenui pendentia filo, Ov. P. 4, 3, 35: tout ce qui concerne les hommes ne tient qu'à un fil mince. - tenui deducta poemata filo, Hor. Ep. 2, 1, 225: poèmes tissés d'un fil très fin (= très délicats). [st1]2 [-] filament. - enroulé autour du bonnet du flamine, comme le στέμμα des Grecs. - Tib. 1, 5, 15; Liv. 1, 32, 6; P. Fest. 23. - tactu praetenuia fila mittit, Plin.: au toucher le miel s'étire en filaments très fins. [st1]3 [-] fibre. - Plin. 21, 30. [st1]4 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 383. [st1]5 [-] cordes de la lyre. - Ov. Am. 1, 8, 60. [st1]6 [-] fig. contexture, tissu, nature. - uberiore filo, Cic. de Or. 2, 93: d'un style plus abondant (d'une trame plus dense). --- cf. Hor. Ep. 2, 1, 225. - argumentandi tenue filum, Cic. Or. 124: argumentation de mince contexture. - aliud filum orationis, Cic. Lael. 25: discours d'une autre sorte. [st1]7 [-] traits, figure, forme, aspect [d'un objet]. - solis filum, Lucr. 5, 571: l'aspect du soleil. - Lucr. 5, 589; [d'une pers.] Varr. L. 10, 4; Gell. 1, 9, 2; Petr. 49. - satis scitum filum mulieris, Plaut. Merc. 755: un assez joli brin de femme.* * *Filum, fili. Liu. Fil ou Filet.\Deducere fila. Plin. Ouid. Filer.\Sonantia fila mouere. Ouid. Toucher les chordes d'un luc, ou d'une harpe.\Traiicere filum in acu. Cels. Passer du fil par dedens le cul d'une aguille.\Filum. Varro. Un traict ou ligne.\Filum. Gellius. Le traict du visage. -
14 plaga
[st1]1 [-] plāga, ae, f.: - [abcl][b]a - coup, percussion, secousse. - [abcl]b - coup (qui meurtrit), contusion, blessure, plaie, lésion. - [abcl]c - coup, atteinte, dommage, tort, préjudice, échec, malheur, calamité.[/b] - [gr]gr. πληγή, ῆς. - plaga atomorum, Cic.: choc des atomes. - callere plagis, Plaut.: avoir la peau durcie par les coups. - plaga ex vulnere, Cels.: plaie qui résulte d'une blessure. - plagae scorpionum, Plin.: piqûres de scorpions. - plagam ferre (inferre, infligere, facere): porter un coup, faire une blessure. - aperitur picea plagâ, Plin.: on fait une incision au faux sapin. - levior est plaga ab amico, Cic.: le coup est moins dur, venant d'un ami. - plagam gravem facit oratio, Cic.: l'éloquence porte un coup terrible. [st1]2 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - étendue de terre, région, zone, contrée. - [abcl]b - canton, district.[/b] - [gr]gr. πλάξ, ακός. - plaga aetheria, Virg.: les espaces célestes, le ciel. - quatuor plagae, Virg.: les quatre zones. - plaga olearum, Lucr.: rangée d'oliviers. - plaga marmorata, Stat.: chemin pavé de marbre. - plagae maris, Gell.: la mer. [st1]3 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - filet de chasse, rets, piège. - [abcl]b - rideau (de lit, de litière), tenture.[/b] - tendere plagas, Cic.: tendre des filets. - extrema plaga, Plin.: l'extrémité de la toile (d'araignée). - in plagas incidere, Petr.: tomber dans un piège.* * *[st1]1 [-] plāga, ae, f.: - [abcl][b]a - coup, percussion, secousse. - [abcl]b - coup (qui meurtrit), contusion, blessure, plaie, lésion. - [abcl]c - coup, atteinte, dommage, tort, préjudice, échec, malheur, calamité.[/b] - [gr]gr. πληγή, ῆς. - plaga atomorum, Cic.: choc des atomes. - callere plagis, Plaut.: avoir la peau durcie par les coups. - plaga ex vulnere, Cels.: plaie qui résulte d'une blessure. - plagae scorpionum, Plin.: piqûres de scorpions. - plagam ferre (inferre, infligere, facere): porter un coup, faire une blessure. - aperitur picea plagâ, Plin.: on fait une incision au faux sapin. - levior est plaga ab amico, Cic.: le coup est moins dur, venant d'un ami. - plagam gravem facit oratio, Cic.: l'éloquence porte un coup terrible. [st1]2 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - étendue de terre, région, zone, contrée. - [abcl]b - canton, district.[/b] - [gr]gr. πλάξ, ακός. - plaga aetheria, Virg.: les espaces célestes, le ciel. - quatuor plagae, Virg.: les quatre zones. - plaga olearum, Lucr.: rangée d'oliviers. - plaga marmorata, Stat.: chemin pavé de marbre. - plagae maris, Gell.: la mer. [st1]3 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - filet de chasse, rets, piège. - [abcl]b - rideau (de lit, de litière), tenture.[/b] - tendere plagas, Cic.: tendre des filets. - extrema plaga, Plin.: l'extrémité de la toile (d'araignée). - in plagas incidere, Petr.: tomber dans un piège.* * *Plaga, plagae, priore prod. Virg. Playe, Navreure, Bature.\Nodi plagarum. Stat. Tumeurs et enflures des playes.\Altae plagae. Seneca. Profondes.\Accipere plagam. Cic. Recevoir une playe, Estre navré, Estre deplayé.\Facere grauem plagam. Cic. Donner un mauvais coup, Navrer, Blesser.\Facta plaga. Cels. Incision faicte, ou Entaillure.\Fieri meliorem plagis. Cic. Devenir meilleur par estre bien batu.\Infligere plagam mortiferam alicui. Cicero. Donner un coup mortel.\Iniicere plagam. Cic. Donner un coup.\Pati plagas non possum. Terent. Je ne puis endurer d'estre batu.\Plaga. Plin. Incision faicte en l'escorce d'un arbre.\Plagae, priore correpta. Cic. Rets à prendre bestes sauvages. Proprement ce sont les cordes dessus et dessoubs dequoy on tend les rets.\Incidere in plagas, per translationem. Cicero. Tomber en quelque inconvenient et danger.\Plaga, priore similiter correpta. Virgil. Une grande estendue ou espace du ciel ou de la terre, Quelque partie du monde.\AEtheria plaga. Virgil. La region de l'air.\Ardens plaga. Claud. Une contree ou pays fort chauld.\Marmorata plaga ingenti dorso. Stat. Chemin pavé de marbre.\Solifera plaga. Seneca. Orient.\Plagae. Varro. Tapis, ou Tapisserie. -
15 rete
rēte, is, n. (abl. sing. -e; qqf. -i) [st2]1 [-] filet, rets (pour la pêche et la chasse), lacs; toile (d'araignée). [st2]2 [-] Prop. Lucr. piège, séduction. - autres formes: retis, is, m. f. -- rētĭum, ĭi, n. (gr. δίκτυον] -- rētĭa, ae, f. - quae nimis apparent retia, vitat avis, Ov. R. A. 516: l'oiseau évite les filets qui sont trop visibles. - qui albo rete aliena oppugnant bona, Plaut.: qui se servent du rôle des procès comme filet pour s'emparer du bien d'autrui (= qui savent soustraire fort habilement le bien d'autrui). - rete jaculum, Plaut.: filet de pêcheur, épervier. - in retes meas incidere, Charis.: tomber dans mon piège. - voir hors site rete.* * *rēte, is, n. (abl. sing. -e; qqf. -i) [st2]1 [-] filet, rets (pour la pêche et la chasse), lacs; toile (d'araignée). [st2]2 [-] Prop. Lucr. piège, séduction. - autres formes: retis, is, m. f. -- rētĭum, ĭi, n. (gr. δίκτυον] -- rētĭa, ae, f. - quae nimis apparent retia, vitat avis, Ov. R. A. 516: l'oiseau évite les filets qui sont trop visibles. - qui albo rete aliena oppugnant bona, Plaut.: qui se servent du rôle des procès comme filet pour s'emparer du bien d'autrui (= qui savent soustraire fort habilement le bien d'autrui). - rete jaculum, Plaut.: filet de pêcheur, épervier. - in retes meas incidere, Charis.: tomber dans mon piège. - voir hors site rete.* * *Rete, retis, n. g. Plaut. Une rets à pescher, ou à prendre oiseaux, ou bestes sauvages, Un filé.\Rara retia. Virgil. Qui ont les mailles grandes.\Pandere retia. Plin. Tendre les rets.\Retia summittere alicui. Plin. Luy baisser les rets, et le laisser evader ou eschapper ou passer. Vide SVBMITTO.\Distincta maculis retia tendere. Ouid. Rets lacees par mailles.\Texere retia. Cic. Lacer les rets, Faire des rets. -
16 trama
trāma, ae, f. [st2]1 [-] chaîne (d'un tissu), trame. [st2]2 [-] toile (d'araignée). - trama figurae, Pers. (au fig.): figure étique. - tramas putridas! Plaut. (au fig.): du tissu pourri (= des riens).* * *trāma, ae, f. [st2]1 [-] chaîne (d'un tissu), trame. [st2]2 [-] toile (d'araignée). - trama figurae, Pers. (au fig.): figure étique. - tramas putridas! Plaut. (au fig.): du tissu pourri (= des riens).* * *Trama, tramae. Persius. La traime du tisserand. -
17 Spinnennetz
-
18 hämähäkinverkko
nountoile d'araignée fxxxtoile d'araignée f -
19 teia
tei.a* * *[`teja]Substantivo feminino (de aranha) toile féminin* * *nome femininoas teias da leiles trames de la loi -
20 всемирная паутина
См. также в других словарях:
Toile d'araignee — Toile d araignée Une toile d’araignée … Wikipédia en Français
Toile d’araignée — Toile d araignée Une toile d’araignée … Wikipédia en Français
Toile d'araignée — Une toile d’araignée. Toile de Zygiella sp … Wikipédia en Français
Toile d'Araignée Mondiale — World Wide Web Ne doit pas être confondu avec Internet. Le World Wide Web, littéralement la « toile (d’araignée) mondiale », communément appelé le Web, parfois la Toile ou le WWW, est un système hypertexte public fonctionnant sur… … Wikipédia en Français
toile d'araignée mondiale — ● loc. f. ►WEB►INTERNET Néologisme peu employé pour désigner le web. On dit par contre souvent la toile . Abrégé en TAM … Dictionnaire d'informatique francophone
Joubarbe a toile d'araignee — Joubarbe à toile d araignée Joubarbe à toile d araignée … Wikipédia en Français
Joubarbe À Toile D'araignée — Joubarbe à toile d araignée … Wikipédia en Français
Joubarbe à toile d'araignée — Sempervivum arachnoideum Joubarbe à toile d araignée … Wikipédia en Français
La Toile d'araignée (film, 1955) — Pour les articles homonymes, voir La Toile d araignée. La Toile d araignée (The Cobweb) est un film américain réalisé par Vincente Minnelli, sorti en 1955. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
La Toile d'araignée (film, 1975) — Pour les articles homonymes, voir La Toile d araignée. La Toile d araignée (The Drowning Pool) est un film américain réalisé par Stuart Rosenberg, sorti en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche techniqu … Wikipédia en Français
La Toile D'araignée — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Toile d araignée (The Cobweb) est un film de Vincente Minnelli, sorti en 1955 ; La Toile d araignée (The Drowning Pool) est un film de Stuart… … Wikipédia en Français